Department of Linguistics and English Language, Lancaster University, LA1 4YT, United Kingdom
Tel: +44 (0) 1524 594577 Fax: +44 (0) 1524 843085

Dr Richard Xiao - Publications

Richard Xiao has 74 selected publication records listed on this webpage. Use links to access abstracts and full text where available. For all ePrints records go to http://eprints.lancs.ac.uk

View by: Type | Date | Title

 


Articles

Xiao, Richard (2013) Review of McEnery and Hardie (2012) Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 9 (2). pp. 293-303. ISSN 1613-7027

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2011) A new framework for translation studies and teaching:a comprehensive review of corpus-based translation studies. Foreign Language Teaching Theory and Practice, 2011 (1). pp. 8-15. ISSN 1008-3669

Dai, Guangrong and Xiao, Richard (2011) Corpus-based contrastive and translation studies. International Journal for Academic Development, 2011 (4). ISSN 1360-144X

Dai, Guangrong and Xiao, Richard (2011) Reformulation markers in translational Chinese. Foreign Language and Literature, 2011 (3). pp. 184-193. ISSN 1672-4720

Xiao, Richard (2011) Word clusters and reformulation markers in Chinese and English:Implications for translation universal hypotheses. Languages in Contrast, 11 (2). pp. 145-171. ISSN 1569-9897

Dai, Guangrong and Xiao, Richard (2011) “SL shining through” in translational language:A corpus-based study of Chinese translation of English passives. Translation Quarterly, 62. pp. 85-108. ISSN 1027-8559

Siewierska, Anna and Xu, Jiajin and Xiao, Richard (2010) Bang-le yi ge da mang (offered a big helping hand) : A corpus study of the splittable compounds in spoken and written Chinese. Language Sciences, 32 (4). pp. 464-487. ISSN 0388-0001

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2010) Corpus-based studies on explicitation in translation. The Chinese Translators Journal, 2010 (1). pp. 76-80. ISSN 1000-873x

Xiao, Richard (2010) How different is translated Chinese from native Chinese? International Journal of Corpus Linguistics, 15 (1). pp. 5-35. ISSN 1384-6655

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2010) Idioms and word clusters in translational Chinese:a corpus-based study. Foreign Language Research., 2010 (3). pp. 79-86.

Xiao, Richard (2010) In memory of Stig Johansson. Languages in Contrast, 10 (2). pp. 127-128. ISSN 1569-9897

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2010) In pursuit of the "third code":A study of translation universals based on the ZCTC corpus of translational Chinese. Foreign Language Teaching and Research, 42 (1). pp. 53-61. ISSN 1000-0429

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2010) Using corpora in language pedagogy:A case study of passive constructions in Chinese learner English. Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Edition), 40 (4). pp. 189-200. ISSN 1008-942X

Xiao, Richard (2009) Multidimensional analysis and the study of world Englishes. World Englishes, 28 (4). pp. 421-450. ISSN 0883-2919

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2009) Negation in English:A corpus-based study. Foreign Language and Literature, 2009 (4). pp. 228-236. ISSN 1672-4720

Xiao, Richard (2009) Review of Warp and Weft: Chinese Language and Culture by Keekok Lee. Times Higher Education, 1887. p. 52.

Xiao, Richard and Xu, Jiajin (2008) Corpora and language education. Foreign Language Education in China, 1 (2). pp. 50-60.

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2008) Negation in Chinese : a corpus-based study. Journal of Chinese Linguistics, 36 (2). pp. 274-330. ISSN 0091-3723

Xiao, Richard and Tao, Hongyin (2007) A corpus-based sociolinguistic study of amplifiers in British English. Sociolinguistic Studies, 1 (2). pp. 241-273. ISSN 1750-8649

Xiao, Richard (2007) What can SLA learn from contrastive corpus linguistics?:The case of passive constructions in Chinese learner English. Indonesian Journal of English Language Teaching, 3 (2). pp. 1-19. ISSN 0216-1281

Xiao, Richard and McEnery, Tony (2006) Can completive and durative adverbials function as tests for telicity?:Evidence from English and Chinese. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2 (1). pp. 1-21. ISSN 1613-7027

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2006) Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross-linguistic perspective. Applied Linguistics, 27 (1). pp. 103-129. ISSN 1477-450X

Xiao, Richard and McEnery, Tony and Qian, Yufang (2006) Passive constructions in English and Chinese:a corpus-based contrastive study. Languages in Contrast, 6 (1). pp. 109-149. ISSN 1569-9897

Xiao, Richard (2006) Review: Xaira - an XML aware indexing and retrieval architecture. Corpora, 1 (1). pp. 99-103. ISSN 1749-5032

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2005) HELP or HELP to: What do corpora have to say? English Studies, 86 (2). pp. 161-187. ISSN 0013-838X

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2005) Passive constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study . Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series, 1 (1). ISSN 1747-9398

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2005) Two approaches to genre analysis: three genres in modern American English . Journal of English Linguistics, 33 (1). pp. 62-82. ISSN 1552-5457

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2004) A corpus-based two-level model of situation aspect. Journal of Linguistics, 40 (2). pp. 325-363.

Baker, Paul and Hardie, Andrew and McEnery, Tony and Xiao, Richard Z. and Bontcheva, Kalina and Cunningham, Hamish and Gaizauskas, Robert and Hamza, Oana and Maynard, Diana and Tablan, Valentin and Ursu, Cristian and Jayaram, B. D. and Leisher, Mark (2004) Corpus linguistics and South Asian languages : corpus creation and tool development. Literary and Linguistic Computing, 19 (4). pp. 509-524. ISSN 0268-1145

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2004) Swearing in modern British English: the case of fuck in the BNC. Language and Literature, 13 (3). pp. 235-268. ISSN 0963-9470

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. and Mo, L. (2003) Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study. Literary and Linguistic Computing, 18 (4). pp. 361-378.

Xiao, Richard (2003) The use of parallel and comparable corpora in language study. English Education in China, 2003 (1).

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2002) Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation. Languages in Contrast, 2 (2). pp. 211-229. ISSN 1569-9897

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2002) Situation aspect as a universal aspect:implications for artificial languages. Journal of Universal Language, 3 (2). pp. 139-177.


Book/report/proceedings

Xiao, Richard (2012) Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation. Corpus Translation Studies series . Shanghai Jiao Tong University Press, Shanghai. ISBN 978-7-313-08443-9

McEnery, Tony and Xiao, Richard (2010) Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese. Routledge, London. ISBN 978-0-415-99245-9

Xiao, R. and Rayson, P. and McEnery, T. (2009) A Frequency Dictionary of Mandarin Chinese: Core vocabulary for learners. Routledge, London. ISBN 978-0-415-45586-2

McEnery, Anthony M. and Xiao, Richard Z. and Tono, Yukio (2006) Corpus-based language studies : an advanced resource book. Routledge Applied Linguistics Series . Routledge, London. ISBN 0415286220

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2004) Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study. Studies in Language Companion Series . John Benjamins, Amsterdam, The Netherlands. ISBN US 1 58811 601 8 / Europe 90 272 3083 8


Conference Items

Xiao, Richard (2012) Comparable corpus based studies of translational Chinese. In: National Conference on Corpus-Based Translation Studies (CBTS) 2012, 2012-03-312012-04-02, Qufu.

Xiao, Richard (2012) Contrastive Corpus Linguistics: Cross-linguistic contrast of English and Chinese. In: Corpus linguistics: technologies for language research, teaching and learning, 2012-06-282012-06-30, Suzhou.

Xiao, Richard (2012) Corpus-based Translation Studies: The case of translational Chinese in English-Chinese translation. In: Culture and Identity in Times of Change, 2012-02-232012-02-25, Macau.

Xiao, Richard (2011) Contrastive Corpus Linguistics: Cross-linguistic contrast of English and Chinese. In: Roundtable Conference on Linguistic Corpus and Corpus Linguistics in the Chinese Context, 2011-05-052011-05-08, Hong Kong.

Xiao, Richard (2011) Corpus-based language pedagogy in Chinese context. In: Workshop on Corpora and Chinese Language Teaching and Learning, 2011-11-022011-11-03, Taippei.

Xiao, Richard (2010) Can “translation universals” survive in English-Chinese translation? In: The 16th World Congress of Applied Linguistics (AILA2011), 2011-08-232011-08-28, Beijing.

Xu, Jiajin and Siewierska, Anna and Xiao, Richard (2009) Corpus informed approach to Canonical Typology: With special reference to separable verb compounds in Mandarin. In: the conference of Creating Infrastructure for Canonical Typology, 2009-01-092009-01-10, Surrey.

Xiao, Richard (2009) How can corpora help in language pedagogy? In: the Postgraduate Conference in Applied Linguistics, 2009-06-262009-06-27, Ningbo.

Xiao, Richard and Dai, Guangrong (2009) In search of the third code:Translation universal research based on translated Chinese. In: the First National Conference on Corpus Translation Studies, 2009-10-242009-10-25, Shanghai.

Siewierska, Anna and Xu, Jiajin and Xiao, Richard (2009) Verb compounds within canonical typology: Chinese separable verb compounds. In: The conference of Verb Typologies Revisited, 2009-02-052009-02-07, Gent.

Xiao, Richard (2008) Classifiers in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. In: COST A31 conference on the Boundaries of Classification: Definitions, Processes and Adaptability, 2008-12-152008-12-18, Berlin.

Siewierska, Anna and Xu, Jiajin and Xiao, Richard (2008) Splitable verb-noun compounds in spoken and written Chinese. In: The 41st Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea Languages in Contrast. Grammar, Translation, 2008-09-172008-09-20, Forlì.

Xiao, Richard (2008) Using an enhanced MDA approach in study of world Englishes. In: The 4th International IVACS Conference, 2008-06-132008-06-14, Limerick.

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. and Baker, J. P. and Hardie, Andrew (2004) Developing Asian language corpora: standards and practice. In: The 4th Workshop on Asian Language Resources, 2004-03-25, Sanya, China.

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2004) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A corpus for monolingual and contrastive language study. In: LREC 2004, 2004-05-24 - 2004-05-30, Lisbon, Portugal.

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2004) The use of corpora in the study of collocation and semantic prosody, exemplified through corpus data from English and Mandarin Chinese. In: BAAL Annual Conference 2004, 2004-09-092004-09-11, King's College London, UK.

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2002) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. In: The 1st International Symposium on Contrastive and Translation Studies between Chinese and English, 2002-08-082002-08-11, Shanghai, China.

Xiao, R. Z. (2001) A corpus-based study of interaction between Chinese perfective -le and situation types. In: Corpus Linguistics 2001, 2001-03-302001-04-02, Lancaster, UK.


Contribution_in_book/report/proceedings

Xiao, Richard (2010) Corpus creation. In: The Handbook of Natural Language Processing. CRC PRESS-TAYLOR & FRANCIS GROUP, London, pp. 147-165. ISBN 9781420085921

Xiao, Richard (2010) Idioms, word clusters and reformulation markers in translational Chinese. In: Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 2010 Conference (UCCTS2010). Lancaster University, Lancaster.

Xiao, Richard and He, Lianzhen and Yue, Ming (2010) In pursuit of the “third code”: Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies. In: Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle, pp. 182-214. ISBN 978-1-4438-1755-4

Dai, Guangrong and Xiao, Richard (2010) 'SL shining through' in translational language:A corpus-based study of Chinese translation of English. In: Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 2010 Conference (UCCTS2010). Lancaster University, Lancaster.

McEnery, Tony and Xiao, Richard (2010) What corpora can offer in language teaching and learning. In: Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. Routledge, London & New York, pp. 364-380. ISBN 978-0805841817

Xiao, Richard (2009) How different is translated Chinese from native Chinese? In: Proceedings of the Corpus Linguistics Conference CL2009 University of Liverpool, UK 20-23 July 2009. University of Liverpool Press, Liverpool.

Xiao, Richard and Yue, Ming (2009) Using corpora in Translation Studies:the state of the art. In: Contemporary Corpus Linguistics. Continuum, London, pp. 237-262. ISBN 9780826496102

Xiao, Richard and He, Lianzhen and Yue, Ming (2008) In pursuit of the third code: Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies:Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies. In: Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS 2008). Lancaster University, Lancaster.

Xiao, Richard Z. (2008) Theory-driven corpus research : using corpora to inform aspect theory. In: Corpus Linguistics: An International Handbook. Handbooks of Linguistics and communication Science, 1 . Mouton de Gruyter, Berlin, Germany. ISBN 978-3110180435

Xiao, Richard Z. (2008) Well-known and influential corpora. In: Corpus Linguistics: An International Handbook. Handbooks of Linguistics and Communication Science, 1 . Mouton de Gruyter, Berlin. ISBN 978-3110180435

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2007) Parallel and comparable corpora: What are they up to? In: Incorporating Corpora: Translation and the Linguist. Translating Europe . Multilingual Matters, Clevedon, UK. ISBN 978-1-85359-986-6

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2005) Character encoding in corpus construction. In: Developing Linguistic Corpora : A Guide to Good Practice. AHDS, Oxford, UK.

Xiao, R. Z. and McEnery, A. M. (2005) Situation aspect: A two-level approach. In: Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality. Cahiers Chronos (13). Rodopi bv, Amsterdam, The Netherlands, pp. 185-200. ISBN 90-420-1754-6

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2004) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese:A corpus for monolingual and contrastive language study. In: LREC. .


Monographs

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2003) Contrasting tense and aspect in English and Chinese: A corpus-based perspective. Working Paper. ESRC, UK.


Other Items

McEnery, A. M. and Xiao, R. Z. (2003) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. European Language Resources Association / Oxford Text Archive, Paris, France / Oxford, UK.

 

 

«Back to profile