54 GIOTTO AND HIS WORKS IN PADUA
and her holiness so great that human nature will not be able to comprehend it.’* ...
“Then Joachim fell upon the earth, saying, ‘My lord, I pray thee to pray God for me, and to enter into this my tabernacle, and bless me, thy servant.’ The angel answered, ‘We are all the servants of God: and know that my eating would be invisible, and my drinking could not be seen by all the men in the world; but of all that thou wouldest give to me, do thou make sacrifice to God.’ Then Joachim took a lamb without spot or blemish ...; and when he had made sacrifice of it, the angel of the Lord disappeared and ascended into heaven; and Joachim fell upon the earth in great fear, and lay from the sixth hour until the evening.”
This is evidently nothing more than a very vapid imitation of the scriptural narrative of the appearances of angels to Abraham and Manoah. But Giotto has put life into it; and I am aware of no other composition in which so much interest and awe has been given to the literal “burnt sacrifice.” In all other representations of such offerings which I remember, the interest is concentrated in the slaying of the victim. But Giotto has fastened on the burning of it; showing the white skeleton left on the altar, and the fire still hurtling up round it, typical of the Divine wrath, which is “as a consuming fire”;1 and thus rendering the sacrifice a more clear and fearful type not merely of the outward wounds and death of Christ, but
* This passage in the old Italian of the MS. may interest some readers: “E complice queste parole lo zovene respoxe, dignando, Io son l’angelo de Dio, lo quale si te aparse l’altra fiada, in segno, e aparse a toa mulier Anna che sempre sta in oration plauzando di e note, e si lo consolada; unde io te comando che tu debie observare li comandimenti de Dio, ela soua volunta che io te dico veramente, che de la toa somenza insera una fioils, e questa offrila al templo de Dio, e lo Spirito santo reposera in ley, ela soa beatitudine sera sovera tute le altre verzene, ela soua santita sera si grande che natura humana non la pora comprendere.”
1 [Deuteronomy iv. 24.]
[Version 0.04: March 2008]