Carolingian Minuscule Transcription and Translation: Section 3

Benedicite domino omnes uirtutes
......eius ministri eius quifaci
......tis uoluntatem eius ;
Benedicite domino omnes uirtutes
........eius ministri eius quifaci
........tis uoluntatem eius ;
[21] ......Bless the Lord, all ye His hosts ['Virtues']:
..............you ministers of His that do
..............His will.
Benedicite domino omnia opera eius
.......in omni loco dominationes
.......eius benedic anima mea domino ;
Benedicite domino omnia opera eius:
........in omni loco dominationes
........eius benedic anima mea domino.
[22]......Bless the Lord, all His works:
.............in every place of His dominion ['His Dominations'],
............O my soul, bless thou the Lord.

The variations in square brackets are translations of the text as it stands: the Anglo-Saxon reader would have seen a reference to three of the Orders of Angels, Virtues, Dominations, and Angels.

Go back to Index of Enlargements

Go back to Image


Check Abbreviations if necessary.


© MEG TWYCROSS 1998