Staff Research Interests
Loading People
We couldn't find anybody who matched your criteria
My research explores dialogues between French Studies and the Medical Humanities. In particular, I look at how contemporary French philosophy and cultural production approach innovations in biomedical science, and how biomedical science also inspires innovations within philosophy and cultural production. I have published on the philosophy of Catherine Malabou, whose interdisciplinary between philosophy and (neuro)science explores how living beings are "plastic" and transform throughout life. My new research looks at representations of the hospital in contemporary French philosophy.
My research interests encompass contemporary German-speaking culture in a number of forms - literary, filmic, and more broadly socio-political. I'm very interested in the Nobel-prize-winning, Austrian author Elfriede Jelinek and have published many articles and chapters on her work as well as one of the first monographs on her oeuvre. My recent work has focused on issues concerning literary and cultural protest and resistance against the extreme right in present-day Austria.
Cornelia's research focuses on poetry in performance, committed writing, and cultural imaginaries of acquiescence and stories of critical hope.
She explores the interplay of emancipation and experimentality in performance poetry, engages with committed writing as a practice that takes us beyond identification or 'othering', picks apart cultural imaginaries of acquiescence and counters these with narratives of critical hope. Her research includes Europe and the Spanish-speaking Americas, and literatures in Spanish, English, and German.
Cornelia's research draws on the methodologies of literary and cultural analysis. She has been involved in several international research projects on contemporary poetry.
My research focuses on modern and contemporary French literature, creative-critical writing and transcultural artistic practices. I am a member of the Critical Poetics research group (Nottingham Trent University), the AHRC-funded Experiential Translation Network and the Eco-translation Network (Edinburgh University). In my work I am particularly interested in creative-critical and intermedial practices around translation, the relationship between translation and the arts, and in translation as a space for thinking transformatively about international relations in multispecies environmental contexts. My work in this area explores the socially transformative potential of intermedial and creative-critical translation practices as world-making practices, establishes new generative links between practice and research, and models new epistemologies and forms of experimental scholarship. My interest in epistemological diversity and ecosemiotics is tied to my work on minority languages such as Alsatian as well as my interest in multispecies animacies across languages and cultures.
My most recent past research project in this area, 'Translation as Creative Critical Practice' (AHRC/MEITS), researched the ways in which translation can stimulate creative approaches to scholarship and to the reading and interpretation of texts across media. I have recently written a book entitled Translation as Creative-Critical Practice (Cambridge University Press, 2023) which explores the separation between practice and theory in translation studies through my analysis of creative-critical translation experiments. Focusing on contemporary literary and artistic engagements with translation such as the autotheoretical translation memoir, performative translations and 'transtopian' literary and visual art works, my book argues for a renewed engagement with translation studies from the point of view of translation as artistic and practice-based research capable of reframing social and geographical relations. Exploring examples of translation as both a norm-breaking activity in the works of Kate Briggs, Ayesha Manazir Siddiqi, Noémie Grunenwald, Anne Carson, Charles Bernstein, Chantal Wright or Slavs and Tatars to name a few, this book prompts readers to reconsider translation as a world-making activity in its own right. I am also collaborating with Dr. Lily Robert-Foley (University of Montpellier III) on two further projects in this area of research. One is a monograph collective monograph entitled Unending Translation: Creative-Critical Experiments in Translation and Life Writing (tbc). The other is a special of issue of Life Writing (Routledge) entitled ‘The Translation Memoir’, published in 2024.
Another aspect of my research into contemporary creative practices focuses on the relationship between literature, art and political philosophy. I have written and published works on Michel Houellebecq, French politics, writing technologies and posthumanism. In the field of French and francophone art practices, I have also published work on the cultural and artistic history of the Alsace and Lorraine borderland and the relationship between Modernism and national indifference more generally. I am also a published poet, creative-critical writer and poetry translator.
Chris has primary research interests in Mexican cultural politics, literary masculinities, gender theory, critical theory and ethical criticism. He has published on Mexican authors such as Azuela, Rulfo, Castellanos, Mastretta, González de Alba and Poniatowska, on the cultural politics of the Mexican Revolution and the 1968 Tlatelolco Massacre, and has used interpretative frameworks that range from R.W. Connell's sociological theorisation of masculinities to Raymond Williams' structures of feeling, Edward Said's contrapuntal reading and Heidegger's comenatries on the fore-structures of understanding in Being and Time.
My research principally concerns gender and class in Chinese/Sinophone populations, with a particular focus on middle-class masculinities. I have also published on happiness in China. My most recent China-focused project looks at Chinese male beauty vlogging and makeup for men. More widely, I have also developed a research interest in critical pedagogy in modern languages and the future of languages and cultures as a sector, particularly involving its interdisciplinary interactions with STEM disciplines. I often approach topics from a wide-ranging cultural studies perspective, covering discourse and practice. Ethnographic, narrative and critical discourse methodologies frequently inform my data gathering and analysis.
I am currently working on creative writing approaches to language teaching. I am also interested in cultural responses to the posthuman and reflections on the microscopic (dust). I have past publications on GDR (East German) literature and on women and war in film.
Véronique carries out research in three main areas: North American and European modern literatures, translation theory, and medical humanities.
Recent publications include her monograph, The French Genealogy of the Beat Generation: Burroughs, Ginsberg and Kerouac's Appropriation of Modern Literature, from Rimbaud to Michaux (Bloomsbury, 2017), as well as two journal special issues she has edited on literary genealogies and translation for L'Esprit Créateur (2018) and Translation and Literature (2020).
She has contributed an introduction and book chapter theorizing ‘Literary Back-Translation' in the very first book on the subject, with case studies by leading scholars from the US to the UK, France, Italy, Turkey, and China (Literay Back-Translation: Edinburgh University Press, 2024).
Her second monograph, which is also forthcoming from Edinburgh University Press, offers a comparative analysis of works by seven modernist writers-translators who experienced mental health illness: Friedrich Hölderlin, Gérard de Nerval, Virginia Woolf, Marcel Proust, T.S. Eliot, Hilda Doolittle, and Antonin Artaud. It theorizes translation as a form of introspection impacting the identity and the literary work of writers-translators.
Her current research project investigates the therapeutic value of the translation process for professional literary translators and NHS patients.
I completed my PhD at Lancaster in 2020 in the Literature department, adopting a highly interdisciplinary approach, bridging literature, art history and cultural studies. I am the author of two monographs and co-editor of two essay collections. My first monograph, Authors and Art Movements of the Twentieth Century (Routledge 2022), is part of Routledge's 'studies in twentieth century literature' series and explores the ways in which various major writers were greatly influenced by very particular artists and art movements. My second monograph, The Art of Orality: Cultural Aesthetics in the Absence of Writing (Palgrave 2024), considers the impact of a culture being oral or literate (that is, bearing a purely spoken or a spoken and written form of language) on the styles and features of its visual art, arguing that many of the most profound developments in the art world are directly correlative with the cultural transition from orality to literacy. I am co-editor, alongside Warren Mortimer, of Digressions in Deep Time: Ecocritical Approaches to Literature and the Arts (Rowman and Littlefield/Bloomsbury), which was published as part of the 'Ecocritical Theory and Practice' series. This collection includes work by the Pulitzer-prize winning author John McPhee. I am also co-editor, with Emil Tangham Hazelhurst, of the forthcoming collection Apocalyptic Ecolinguistics: Language, Landscape, and Ecoanxiety in the Age of Ecological Crisis. I have also written on related themes for various collections, journals and mass media publications including The Guardian and The Conversation.
I research nineteenth-century scientific and non-scientific discourses that utilise, theorise, or comment on physiognomic and pathognomic face-reading methods, using these methods to classify species and the relation between species. Beginning with Johann Caspar Lavater’s writing on physiognomy in the late eighteenth century and continuing to Charles Darwin’s study of pathognomy in The Expression of the Emotions in Man and Animals (1872), my thesis sets scientific writing in dialogue with literary texts and argues that the animal face has an active role in shaping the development of face-reading theories concerning inter-subjective communication and identification.
I am cultural historian and scholar of contemporary peninsular Spanish literature, with particular interests in the Franco dictatorship and the Holocaust. My research spans the fields of comparative literature, collective memory, analytic philosophy, and the medical humanities. My current work is focused on two areas of Spanish memory studies: first, the emergence of collective memories of the Holocaust and their role in shaping dissident artistic practices during the Franco dictatorship; second, the genealogy of perpetrator narratives of the Spanish Civil War.
I am interested in the study of media and comparing the wording and the analysis of events according to various sources of media, particularly regarding sporting events.
I have given many public talks about sports and sports events or personalities in France, or in the Francophone world.
Emily Spiers is Senior Lecturer in Creative Futures and German. Their work focuses on narrative as a tool for Futures Literacy, as well as future-oriented, innovative trends in communicative, socio-digital and literary practices. They explore how futures are being envisaged, anticipated and made through art and literature -- and how creative narratives can help articulate multiple futures in fields as diverse as defence, education and climate-change research.
Their research into authorship focuses on spoken-word poetry as an aesthetic, socio-digital and political practice, and as a world literary phenomenon. Underpinning their work is the question of how, through the presence of the author-performer, performance poetry foregrounds the question of agency in relation to literature: the active shaping of a world in time that literature carries out.
Find out about FLiNT
Visit my page on Academia.edu.
I research Spanish and Latin American film and literature. My principal current interest is 'cine de choque', a term I have developed for the analysis of films by Spanish-speaking film directors in which car crashes feature. I have written two articles and I’m now preparing a monograph on this subject. I have co-edited a special issue and published articles on the relationship between masculinities and violence in Latin American film and literature. I have published two articles, a book chapter and a book on the fiction of the Mexican author Juan Rulfo.
I am interested in creative responses to space, time and the environment, across languages and cultures. I have worked on English and German-language poets of the twentieth and twenty-first centuries, including Paul Celan, J. H. Prynne, Ulrike Almut Sandig, Edwin Morgan and Friederike Mayröcker. I'm particularly fascinated by poets who push the boundaries of the lyric form and who approach poetry as a way of knowing space, time and the environment. My first monograph, Space, Place and Poetry in English and German, 1960-1975 (Palgrave, 2018), looked at engagements with place and landscape in the work of a range of writers working in the twentieth-century, at a moment of rapid transformation in thinking about space and spatiality. I argued that writers in these two quite different traditions were working through similar issues of disrupted spatiality and, in so doing, were also radically reimagining the European lyric in ways that only a comparative reading could bring properly into focus.
My current research covers two main areas. First, I am interested in questions of time and the environment across disciplines and cultures. This emerged from my work on 'Anthropocene Lateness' in the poetry of Austrian poet Friederike Mayröcker, published in Austrian Studies 30 (2022). In 2019, I cofounded the British Academy-funded Anthropocene Times research network with Dr Blake Ewing (Hertford College, Oxford), and ran a small research project on how we use creativity to navigate time in the Anthropocene. In 2023-25, Dr Ewing and I are leading a British Academy Knowledge Frontiers International Interdisciplinary research project on 'Wetland Times', comparing time language and concepts across three global wetland landscapes.
At the same time, I continue to be interested in literature and space, particularly extra-terrestrial space, and have worked on representations of extra-terrestrial space and space travel in twentieth and twenty-first century English and German-language poetry. The space beyond earth is highly contested and profoundly culturally significant, and poetry is unique placed to help us think through the implications of technological developments in space exploration and the new perspectives these afford on planet earth.
I am a member of the EGS collective, a group which aims to work towards a more equitable German Studies in the UK. I also co-founded and co-convene the Languages and Environments Reading Group at the Institute of Languages, Cultures and Societies, with Dr Kasia Mika (QMUL) and Dr Jamille Pinheiro Dias (ILCS).
Dr Amily Guenier’s research interest is in communication, including intercultural communication, business communication, health communication and interpersonal communication in the healthcare and higher education context.
Her PhD thesis is on enhancing Chinese philosophy and health practice in the 21 century. Amily has been the student supervisor of Study China programme for 7 years. The Study China Programme is funded by the Government department for Business, Innovation and Skills. From July 2011 to September 2017, Amily Guenier was supervisor of the UK Study China Programme, which was funded by the British government with £2.2 million.