Staff Research Interests
Loading People
We couldn't find anybody who matched your criteria
Charlotte Baker is interested in contemporary French literature, and postcolonial African literature written in French and English.
Charlotte's research interests focus on the representation of marginalised and stigmatised groups in sub-Saharan Africa, theories and representations of disability, as well as comparative and interdisciplinary approaches to the body and identity. She is particularly interested in the realities and representations of albinism in African contexts and has published widely in this area.
I am interested in gender and inter-institutional dynamics in current China. Specifically, my focus is mainly on non-governmental organisations promoting gender equality.
Moreover, I am also fascinated by the current Chinese diverse nuances of feminism.
My research explores dialogues between French Studies and the Medical Humanities. In particular, I look at how contemporary French philosophy and cultural production approach innovations in biomedical science, and how biomedical science also inspires innovations within philosophy and cultural production. I have published on the philosophy of Catherine Malabou, whose interdisciplinary between philosophy and (neuro)science explores how living beings are "plastic" and transform throughout life. My new research looks at representations of the hospital in contemporary French philosophy.
My research interests encompass contemporary German-speaking culture in a number of forms - literary, filmic, and more broadly socio-political. I'm very interested in the Nobel-prize-winning, Austrian author Elfriede Jelinek and have published many articles and chapters on her work as well as one of the first monographs on her oeuvre. My recent work has focused on issues concerning literary and cultural protest and resistance against the extreme right in present-day Austria.
Cornelia carries out research in three main areas: performance and spoken word poetry, committed writing, and cultural imaginaries of acquiescence.
She explores the interplay of emancipation and experimentality in performance poetry, engages with committed writing as a practice of 'close listening', and picks apart the hidden transcripts of the cultural dynamics of acquiescence in the 21st century. She draws on the methodologies of literary and cultural analysis and is currently involved in the research project 'Contemporary Poetry and Politics'.
Specific topics include the role of the poetic word in the resistance to mega-projects; poetic testimony of the contemporary war against the poor; local organisational practices that resist the neoliberalization of urban culture; and Mexican committed writing from the 1970s to the present.
My research focuses on modern and contemporary French and comparative literature and theory, with a special interest in creative criticism and practice-based research. Within this scope, my work explores the relationship between modern languages, translation and practice as theory. As a member of the Critical Poetics research group (Nottingham Trent University) and of the AHRC-funded Experiential Translation Network, I am particularly interested in creative-critical practices around translation, the relationship between translation and performance, and in the figure of the translator as theorist. My work in this area explores the socially transformative potential of translation, establishes new generative links between practice and research, and models new epistemologies and forms of experimental scholarship. Another aspect of my research into contemporary writing practices focuses on the relationship between literature, art and politics. I have written and published works on translation, writing technologies, posthumanism, national indifference as an ethics of care and the archive. I have also written several articles on Michel Houellebecq and am the translator, with Tim Mathews, of his poetry collection The Art of Struggle. My new research project, funded by the AHRC/MEITS, is entitled 'Translation as Creative Critical Practice'. It researches the ways in which translation can stimulate creative approaches to scholarship and to the reading and interpretation of texts. I am currently working on a short monograph entitled Translation as Creative Critical Practice (under contract). I am also collaborating with Dr. Lily Robert-Foley (University of Montpellier III) on two further projects. One is a monograph collective monograph entitled Unending Translation: Creative-Critical Experiments in Translation and Life Writing (tbc). The other is a special of issue of Life Writing (Routledge) entitled ‘The Translation Memoir’ which will be published in 2023. I am also a practicing poet and have published works in both French and English.
Chris has primary research interests in Mexican cultural politics, literary masculinities, gender theory, critical theory and ethical criticism. He has published on Mexican authors such as Azuela, Rulfo, Castellanos, Mastretta, González de Alba and Poniatowska, on the cultural politics of the Mexican Revolution and the 1968 Tlatelolco Massacre, and has used interpretative frameworks that range from R.W. Connell's sociological theorisation of masculinities to Raymond Williams' structures of feeling, Edward Said's contrapuntal reading and Heidegger's comenatries on the fore-structures of understanding in Being and Time.
My research principally concerns gender and class in contemporary China, with a particular focus on middle-class masculinities. My most recent project looks at Chinese male beauty cultures. I also have an interest in happiness and mental health in Chinese populations. I analyse these topics primarily from a cultural studies perspective. Ethnographic and narrative methodologies frequently inform my data gathering and analysis.
I am currently interested in developments in posthuman research and I-Thou relationships (dialogue). I have past publications on GDR (East German) literature and on women and war in film.
Véronique carries out research in three main areas: North American and European modern literatures, translation theory, and medical humanities.
Recent publications include a monograph establishing how the works of nineteenth and twentieth-century French authors, from Arthur Rimbaud and André Gide to Jean Genet and Henri Michaux, shaped the novels and poems of William Burroughs, Allen Ginsberg, and Jack Kerouac in US America, and a special issue of Translation and Literature she edited on ‘literary back-translations’.
Her second monograph, which is under contract with Edinburgh University Press, offers a comparative analysis of works by seven modernist writers-translators who experienced mental health issues: Friedrich Hölderlin, Gérard de Nerval, Virginia Woolf, Marcel Proust, T.S. Eliot, Hilda Doolittle, and Antonin Artaud. It theorizes translation as a form of introspection affecting the identity and the literary work of writers-translators.
Her current research project investigates the therapeutic value of the translation process for professional literary translators and NHS patients.
My research is currently focused on the work of women surrealists and their use of mythological imagery to explore and assert their artistic identities. I approach this from a queer phenomenological angle, as well as drawing from psychoanalysis and poststructural feminism.
I am interested in the study of media and comparing the wording and the analysis of events according to various sources of media, particularly regarding sporting events.
I have given many public talks about sports and sports events or personalities in France, or in the Francophone world.
Emily Spiers is Senior Lecturer in Creative Futures and German. Their work focuses on narrative as a tool for Futures Literacy, as well as future-oriented, innovative trends in communicative, socio-digital and literary practices. They explore how futures are being envisaged, anticipated and made through art and literature -- and how creative narratives can help articulate multiple futures in fields as diverse as defence, education and climate-change research.
Their research into authorship focuses on spoken-word poetry as an aesthetic, socio-digital and political practice, and as a world literary phenomenon. Underpinning their work is the question of how, through the presence of the author-performer, performance poetry foregrounds the question of agency in relation to literature: the active shaping of a world in time that literature carries out.
Find out about FLiNT
Visit my page on Academia.edu.
I research Spanish and Latin American film and literature. My principal current interest is 'cine de choque', a term I have developed for the analysis of films by Spanish-speaking film directors in which car crashes feature. I have written two articles and I’m now preparing a monograph on this subject. I have co-edited a special issue and published articles on the relationship between masculinities and violence in Latin American film and literature. I have published two articles, a book chapter and a book on the fiction of the Mexican author Juan Rulfo.
I am interested in creative responses to space, time and the environment, across languages and cultures. I have worked on English and German-language poets of the twentieth and twenty-first centuries, including Paul Celan, J. H. Prynne, Ulrike Almut Sandig, Edwin Morgan and Friederike Mayröcker. I'm particularly fascinated by poets who push the boundaries of the lyric form and who approach poetry as a way of knowing space, time and the environment. My first monograph, Space, Place and Poetry in English and German, 1960-1975 (Palgrave, 2018), looked at engagements with place and landscape in the work of a range of writers working in the twentieth-century, at a moment of rapid transformation in thinking about space and spatiality. I argued that writers in these two quite different traditions were working through similar issues of disrupted spatiality and, in so doing, were also radically reimagining the European lyric in ways that only a comparative reading could bring properly into focus.
My current research covers two main areas. First, I am interested in questions of time and the environment across disciplines and cultures. This emerged from my work on 'Anthropocene Lateness' in the poetry of Austrian poet Friederike Mayröcker, published in Austrian Studies 30 (2022). In 2019, I cofounded the British Academy-funded Anthropocene Times research network with Dr Blake Ewing (Hertford College, Oxford), and ran a small research project on how we use creativity to navigate time in the Anthropocene. In 2023-25, Dr Ewing and I are leading a British Academy Knowledge Frontiers International Interdisciplinary research project on 'Wetland Times', comparing time language and concepts across three global wetland landscapes.
At the same time, I continue to be interested in literature and space, particularly extra-terrestrial space, and have worked on representations of extra-terrestrial space and space travel in twentieth and twenty-first century English and German-language poetry. The space beyond earth is highly contested and profoundly culturally significant, and poetry is unique placed to help us think through the implications of technological developments in space exploration and the new perspectives these afford on planet earth.
I am a member of the EGS collective, a group which aims to work towards a more equitable German Studies in the UK. I also co-founded and co-convene the Languages and Environments Reading Group at the Institute of Languages, Cultures and Societies, with Dr Kasia Mika (QMUL) and Dr Jamille Pinheiro Dias (ILCS).
Dr Amily Guenier’s research interest is in communication, including intercultural communication, business communication, health communication and interpersonal communication in the healthcare and higher education context.
Her PhD thesis is on enhancing Chinese philosophy and health practice in the 21 century. Amily has been the student supervisor of Study China programme for 7 years. The Study China Programme is funded by the Government department for Business, Innovation and Skills. From July 2011 to September 2017, Amily Guenier was supervisor of the UK Study China Programme, which was funded by the British government with £2.2 million.